2006年4月26日

我与你不可交流

和同学去到首都博物馆看了《世界文明珍宝——大英博物馆之250年藏品》展。火爆的程度不言自明,好像从法国文化年开始,每一次这样的展览无有不成功的,曾经极度封闭、自觉被主流社会抛弃的我们想通过这种方式来表达积极融入西方社会的决心和姿态;但对于它们,这些千里迢迢赶来的所谓珍宝们,我们可能只是敬仰和赞叹,却完全不知其为何物,我们已经丧失了能与它们交流的任何可能性。在这次以西方为中心的文明发展展示中,遥远的东方和你还是隔着千沟万壑,不得交流,无论是在时间的纵轴上,还是在空间的横轴上。

时间可以冲刷一切,但有一种叫考古的东西却偏要使它清晰起来,但我们能得到什么?石斧、石凿、石锛、石刀……只能去解读一件件器物的功用,剩下的只是猜想,而关于原始社会的文化思想更是毫无所知。中国,这个世界上唯一从未中断的文明,我们依然阅读着几千年的文字;而西方,却还在编译着一个个抽象的楔形文字,所以古埃及永远保持着它的神秘,他们研究出来的不过只是诸如正面率、建筑形式这些存在的东西,其他的还只能是猜想,法老永远裹着他绚丽的金棺,陪伴他的还是那些我们读不了的关于太阳和星辰的诅咒。

纵向的发展已经让后人不能理解前人的东西,更何况我们这与西方文明并行前进的东方文明。直到公元后第1840年西方殖民者强行叩开了中国的大门,我们才真正开始被迫与西方文明进行交流,交流的基础竟然是我们4000多年完全不同的发展轨迹,我们没有共同的文字语言、我们的政治制度和宗教信仰完全不同,乃至吃饭他们用刀叉,我们用筷子。我们只是被暴力叩开了大门,然后任凭他们烧杀抢掠……当这种交流开始时,西方已经是强势文化,而且注定将要持续几百年的时间,至少到现在,我们一直处在被灌输的位置,所以,还必须承认我们对西方世界西方文明的了解远远大过他们对我们的了解。但就在这种情况下,我们还是不能彻底解读他们的文明!你能说出惠特曼诗歌优美所在吗?不能,你看到的不过是被翻译成中文的惠特曼,这还是真的是惠特曼吗?就像把李白翻译成英文,你还怎么讲什么五言七言,怎么讲平仄押韵!

语言还只是工具性障碍,可语言后面的文化背景又是可以学习了吗,再往后,成长经历、教育环境,所有的东西你我早就分道扬镳,你还企图我如何去理解你?以那个七世纪的萨顿胡头盔为例,它是如此精美,令人惊叹,但它所处中世纪的骑士文化、古堡文化,你了解多少?你可以读书;骑士文化如何酝酿成骑士精神,再发展到绅士风度?你还可以读书;但绅士风度如何融入西方人的血液,像遗传一样成为他们文化的一部分,你又如何解读?可能这就像西方人要了解儒家文化对我们东方人的影响一样是不可能的,而且这种潜移默化的东西我们自己都不能解释。最后的结论就是,这个头盔我们无法理解,它的存在形式对于我们而言可能只是艺术品!

在这个以西方文化为主体的世界,我们肯定被同化了,这是毫无疑问的,但是我们永远不能拷贝别人的历史,这注定了我们对西方文明无法了解,西方对我们更是如此。这次去看大英珍品展,其实就像去了一趟动物园看猩猩,唯一的区别是猩猩让拍照,那些个头盔等等却不让!